개인문집, 역사문헌 등 한문으로 작성된 고전문헌을 정독하고 교감하여 현대 한국어로 옮긴다.
수행직무
번역할 원문을 통독한다. 원본과 이본을 비교하여 교감한다. 초서로 작성된 원문의 경우, 해서로 바꾸는 ‘탈초’작업을 진행하기도 한다. 교감한 내용을 주석하고, 한문 원문을 현대 문장부호를 써서 현대화하는 작업(표점)을 수행한다. 번역에 필요한 역사, 문학, 철학, 용어 등을 찾아 학습한다. 원문을 연구하여 본래의 사상과 감정을 그대로 살려 번역문을 작성한다. 내·외부 전문가로부터 번역결과를 평가받고 수정·보완하고 교정작업을 거쳐 최종 번역을 완성한다.