이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.

1뎁스 2뎁스 3뎁스 현재 페이지

한국직업전망

직업·진로 직업정보 한국직업전망
분류별 검색 > 문화예술 > 번역가
번역가

일자리 전망

상세내용 하단 참고

향후 10년간 번역가의 취업자 수는 현 상태를 유지할 것으로 전망된다. 「2019-2029 중장기 인력수급전망」(한국고용정보원, 2020)에 따르면, 번역가 및 통역가는 2019년 약 33천 명에서 2029년 약 35천 명으로 향후 10년간 1천 명(연평균 0.4%) 정도 증가할 것으로 전망된다. 국제교류의 증가는 번역가의 업무를 증가시키는 동시에 외국어 사용을 자유자재로 할 수 있는 글로벌 인재를 양성시킴으로써 번역가의 일자리에 영향을 미치고 있다. 외국계 기업의 국내 진출 및 국내 기업의 해외 진출 등 국제교류가 활발해지면서 전문 번역업무가 증가하고 있다. 하지만 반대급부로 기업에서 글로벌 인재를 채용하는 경향이 강해지면서 직접 번역 업무를 수행하는 실무자들이 늘어나고 있다. 또한 실무에서 기계 번역서비스를 사용하면서 번역 업무를 외부에 의뢰하는 일이 점차 줄어드는 점은 번역가의 일자리를 감소시킬 것으로 보인다. 더욱이 인공지능 등 과학기술의 발전으로 자동번역 서비스가 확대·고도화되면서 장기적으로 번역가의 일자리를 위협할 것으로 보인다. 그러나 한편으로는 기계번역의 수준이 아직은 완벽하지 않지 않기 때문에 기계번역의 초벌 번역한 것을 편집하여 재번역하는 수요는 증가할 것으로 전망된다. 번역가의 일자리를 기계번역 등으로 해결할 수 없는 전문영역에서 유지될 것으로 전망된다. 전 세계적으로 문화교류가 증가하면서 각국의 문학작품이나 영상물 등 다양한 자료들의 번역 업무가 발생하고 있다. 기업에서는 직접 업무를 수행하거나 기계 번역서비스를 이용하기도 하지만 전문 번역업무를 아웃소싱하는 경우가 많아지고 있기 때문에 번역가의 고용증가에 긍정적인 영향을 미치고 있다. 방송 분야의 경우, 방송환경의 다매체 및 다채널화로 외국 프로그램을 송출하기 위한 수입물이 늘고, 영화, 드라마, 다큐멘터리, 만화, 교육 등 영상물이 꾸준히 제작되면서 번역업무로 이어질 것으로 보인다. 문학작품 번역의 경우, 일반 번역과는 달리 보다 전문적인 번역수준이 요구되기 때문에 자동번역이나 인공지능 기술과는 별개로 꾸준한 수요가 예상된다. 전문서류번역 역시 전문용어의 사용이나 배경지식이 필요하기 때문에 해당 분야 경력자를 중심으로 수요가 유지될 것으로 보인다. 통계청 「전국사업체조사」에 따르면 약간의 증감은 있지만, 번역 및 통역서비스업 사업체 수는 2010년 364개소에서 2018년 674개소로 증가하고, 종사자 수도 2010년 1,505명에서 2018년 3,226 명으로 매년 증가 추세를 보이고 있다. 이는 번역 및 통역서비스업이 기업화되어 가고 있음을 의미하며, 이에 따라 인력의 운영 및 관리가 전문화, 체계화되고 있음을 보여준다. 다만, 과거에 비해 번역료가 크게 줄고 번역알선회사를 통해 수요와 공급이 이뤄지면서 수수료를 제하는 부분은 번역가의 수입을 감소시키고 이에 따른 신규 진입을 제한하고 있다. 또한 업무가 크게 늘지 않는 상황에서 전문성을 갖춘 경력 번역가를 중심으로 일이 주어지면서 신입 번역가의 진입은 점차 어려워지고 있다. 따라서 철저히 능력 위주로 평가받는 업무의 특성상 전문적인 번역능력과 지식을 고루 갖추는 것이 중요하고, 과학, 문화, 예술, 문학 등 자신만의 전문 분야를 개척해 특정 분야의 경력을 지속적으로 키워나가는 경력개발 태도가 더욱 요구될 것으로 보인다.

상세내용 하단 참고
연도별 번역 및 통역서비스업 사업체 및 종사자 현황
연도 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 사업체 수 364 432 462 455 487 530 557 605 674 종사자 수 1,505 1,780 2,265 2,330 2,579 2,713 2,792 2,799 3,226

자료 : 통계청. 전국사업체조사

상세내용 하단 참고

관련 직업

통역사, 출판물기획자, 출판물편집자, 평론가 등

분류 코드

한국고용직업분류(KECO) : 4112

한국표준직업분류(KSCO) : 2814

관련 정보처

(사)한국번역가협회 (02)725-0506 www.kstinc.or.kr

(사)한국통번역사협회 (02)2173-3977 www.i-kati.or.kr

한국외국어대학교 통번역대학원 (02)2173-2435 gsit.hufs.ac.kr

이화여자대학교 통역번역대학원 (02)3277-3662 gsti.ewha.ac.kr